I must admit that the Romantic Rhine, the area of Rhine between (approximately) the cities of Bingen and Boppard, is one of my favourite places in Germany, although the train journey from Frankfurt is very, very long and boring. Last Sunday it was my third time there and I enjoyed it as it were the first time (or even more).
Leaving aside Boppard and the amazing views from Gedeonseck and the Vierseenblicke (see picture above from Gedeonseck), I discoverd Bacharach in this trip. The Loreley is also a must, but after all and with all the due respect to German literature traditions, it is only a rock in the river.
Bacharach is a cute village, situated just in the narrow flat land between several hills and the river. It has a wonderful castle on top of the hill, which currenty is a youth hostel. There are a number of paths which allow the visitor to walk up- and downhill, always with beautiful views of the Rhine. On the way up, just close to the church of Bacharach, the ruins of an old chapel contribute to increase the "romantic" flavour of the landscape. Needless to say, all these paths are set among vineyards or across a deep forest.Hence, my recommendation is to visit the Romantic Rhine, if possible, and especially Bacharach and Boppard. Let's see if I can discover any other hidden place in my next visit to the Romantic Rhine (most likely, next year).
Blog de Antonio Sánchez, economista de Guadalajara. Aquí iré mostrando mis opiniones sobre una gran variedad de temas. Normalmente usaré el castellano, pero en ocasiones, según se dé el día o el tiempo que tenga, usaré otros idiomas (inglés, italiano, alemán o francés).
Tuesday, July 27, 2010
Friday, July 23, 2010
Miracolosamente
Quando uno è fuori delle grande istituzioni mondiali, pensa che tutto all'interno funziona senza problemi, di manera efficiente e professionale. Si ascoltano alcuni nomi e immediatamente ci ammiriamo della qualità di tutto che quella istituzione fa.
La realtà, però, non è così. Molto spesso ho la sensazione di che tutto funziona per miracolo. Questa settimana (e anche negli ultimi quattro mesi) sono stato molto impegnato in molte reunioni di lavoro, con colleghi di diversi departamenti e le sono lasciate con un sentimento molto forte di perplessità. Queste riunioni diventano anche molto spesso veramente comiche e surrealiste. Il livello di professionalità, efficiencia e qualità (dati per scontati nel primo paragrafo) non possono essere trovati lì. A volte il soggetto della riunione non è conosciuto dagli participanti, a volte la conversazione degenera in uno scambio vuoto di parole e idee, a volte la riunione diventa una battaglia, a volte la burocrazia vince e niente esce della riunione, a volte nessuno ha interesse in che la riunione abbia successo,... Come ho detto prima, è una mescolanza tra il surrealismo, l'umorismo e perplessità.
Credetemi quando dico che il mondo (via queste istituzioni internazionali) funziona di miracolo.
La realtà, però, non è così. Molto spesso ho la sensazione di che tutto funziona per miracolo. Questa settimana (e anche negli ultimi quattro mesi) sono stato molto impegnato in molte reunioni di lavoro, con colleghi di diversi departamenti e le sono lasciate con un sentimento molto forte di perplessità. Queste riunioni diventano anche molto spesso veramente comiche e surrealiste. Il livello di professionalità, efficiencia e qualità (dati per scontati nel primo paragrafo) non possono essere trovati lì. A volte il soggetto della riunione non è conosciuto dagli participanti, a volte la conversazione degenera in uno scambio vuoto di parole e idee, a volte la riunione diventa una battaglia, a volte la burocrazia vince e niente esce della riunione, a volte nessuno ha interesse in che la riunione abbia successo,... Come ho detto prima, è una mescolanza tra il surrealismo, l'umorismo e perplessità.
Credetemi quando dico che il mondo (via queste istituzioni internazionali) funziona di miracolo.
Monday, July 19, 2010
Envejecer en Alemania
Ayer cuando volvía en metro de la piscina, un anciano se quedó profundamente dormido y, al frenar el convoy al llegar a una estación, se golpeó en la cabeza con los asientos de delante, haciéndose una pequeña herida en la frente. Pasados unos segundos, conseguimos hacerle reaccionar (de lo dormido que estaba, ni el golpe le había despertado), hablar con él y levantarle entre cinco hombres adultos, pues tenía un importante problema de sobrepeso, una cicatriz tremenda en la rodilla derecha y una muleta para andar. De sus palabras (más bien, de la deficiente articulación de éstas) deduje que además estaba profundamente borracho.
Este hecho me sirve para traer una característica muy acusada de la sociedad germánica, en oposición con las mediterráneas: su desapego familiar. En Alemania, uno abandona el nido paterno a los dieciocho años para estudiar en la universidad (no veo nada malo en ello) y ya nunca más regresa. Las visitas se reducen al máximo y cuando los padres ya son ancianos los hijos apenas se ocupan de ellos ni sienten obligación alguna en ese sentido. Así no se concibe que un hijo deje un trabajo temporalmente para cuidar de su padre enfermo, por ejemplo. No se aprecia el esfuerzo que el padre ha hecho por el hijo y éste no siente ningún tipo de compromiso hacia él.
En estos casi cuatro meses por Fráncfort, he podido observar una importante cantidad de ancianos que viven solos y que apenas pueden cuidar de sí mismos (el hombre del metro de ayer no es más que un ejemplo entre tantos), cuando no sencillamente abusan de la bebida o ignoran la higiene más básica. Seguramente todos ellos tengan una familia, a muchos kilómetros o a pocos, que, sin embargo, no siente que su deber es cuidarlos igual que ellos cuidaron de sus hijos cuando estos no podían ni sonarse los mocos por sí mismos. Sinceramente, es una actitud egoísta que no entiendo y que me entriste profundamente.
Tanto fabricar Audis para acabar fallando en lo básico...
Este hecho me sirve para traer una característica muy acusada de la sociedad germánica, en oposición con las mediterráneas: su desapego familiar. En Alemania, uno abandona el nido paterno a los dieciocho años para estudiar en la universidad (no veo nada malo en ello) y ya nunca más regresa. Las visitas se reducen al máximo y cuando los padres ya son ancianos los hijos apenas se ocupan de ellos ni sienten obligación alguna en ese sentido. Así no se concibe que un hijo deje un trabajo temporalmente para cuidar de su padre enfermo, por ejemplo. No se aprecia el esfuerzo que el padre ha hecho por el hijo y éste no siente ningún tipo de compromiso hacia él.
En estos casi cuatro meses por Fráncfort, he podido observar una importante cantidad de ancianos que viven solos y que apenas pueden cuidar de sí mismos (el hombre del metro de ayer no es más que un ejemplo entre tantos), cuando no sencillamente abusan de la bebida o ignoran la higiene más básica. Seguramente todos ellos tengan una familia, a muchos kilómetros o a pocos, que, sin embargo, no siente que su deber es cuidarlos igual que ellos cuidaron de sus hijos cuando estos no podían ni sonarse los mocos por sí mismos. Sinceramente, es una actitud egoísta que no entiendo y que me entriste profundamente.
Tanto fabricar Audis para acabar fallando en lo básico...
Tuesday, July 13, 2010
Second day as World Champion
Today is my second day as European and World Champion in football and basketball; a situation gained last Sunday and which will last, at least, until September. I must admit it is a very good feeling, one feels like flying 10 cm over the ground. Our bonds and our finances might not be the best ones in the world but our football and basketball national teams are.
What happened on Sunday night was not easy to swallow. After an agonic game, after 116 minutes we scored a goal and, at least in my case, a huge burden left me: the burden of always losing when victory was deserved, the burden of so many past disappointments; in one word, the burden of the losers. The four minutes from 116 to 120 seemed to last four weeks. Some tears also came out as, believe me, winning a World Cup was something I never expected to see in my life. It is so difficult, so many things can go wrong and send you home, that almost seems unachievable to me.
It is obvious that football is today the most important exhibition of nationalism and also an extraordinary and powerful element for coherence, fraternity and brotherhood. All these feelings are even greater if living abroad, as it is currently my case. I watched the game at Instituto Cervantes with a lot of countrymates, following an invitation of our Consulate. The video above tries to keep the moment where the cup was given to Casillas:
From a wider point of view, it seems that the new generation of Spanish sportmen (and sportwomen) has left behing old fears and are now extra-competitive. Gasol, Contador, Nadal, Alonso,... are just examples of this new generation, which shows the best that our society can produce (as opposted to politicians): they are competitive, hard-working, relatively cultivated, cheerful, and kind. Just somebody to be proud of.
What happened on Sunday night was not easy to swallow. After an agonic game, after 116 minutes we scored a goal and, at least in my case, a huge burden left me: the burden of always losing when victory was deserved, the burden of so many past disappointments; in one word, the burden of the losers. The four minutes from 116 to 120 seemed to last four weeks. Some tears also came out as, believe me, winning a World Cup was something I never expected to see in my life. It is so difficult, so many things can go wrong and send you home, that almost seems unachievable to me.
It is obvious that football is today the most important exhibition of nationalism and also an extraordinary and powerful element for coherence, fraternity and brotherhood. All these feelings are even greater if living abroad, as it is currently my case. I watched the game at Instituto Cervantes with a lot of countrymates, following an invitation of our Consulate. The video above tries to keep the moment where the cup was given to Casillas:
From a wider point of view, it seems that the new generation of Spanish sportmen (and sportwomen) has left behing old fears and are now extra-competitive. Gasol, Contador, Nadal, Alonso,... are just examples of this new generation, which shows the best that our society can produce (as opposted to politicians): they are competitive, hard-working, relatively cultivated, cheerful, and kind. Just somebody to be proud of.
Thursday, July 08, 2010
Déjà vu
Hier j'ai éprouvé une sensation que n'était pas nouvelle pour moi: battre l'Allemagne en un championnat important de football en habitant à Francfort. Il y a deux ans nous avons gagné le championnat européen en Vienne contre l'Allemagne et hier nous avons trouvé un autre fois l'Allemange, cette fois dans la semi-final du championnat mondial à Afrique du Sud. Le résultat a été le même: victoire claire espagnole. Comment je dis dans le titre: un déjà-vu.
En général, les allemandes étaient très fiéres de leur équipe nationale et pensaient battre l'Espagne sans effort. Toutes les voitures marchaient avec un petit drapeau et hier tous portaient quelque chose avec le drapeau allemand. La fierté nationale était très élevée. Mais vers les onze heures, tout ça avait disparu, peut-être qu'ils les ont mangés, je, je, je.
Mais il est juste aussi souligner l'esprit esportif avec lequel ont accepté la défaite, du sélectionneur Joachim Löw au journal à sensation Bild: l'Espagne était mieux et elle méritait la victoire, sans chercher coupables avec l'arbitre ou le temps. Il est possible que en Espagne la défaite s'acceptait avec un petit plus de violence.
En retournant au sujet principale d'aujord'hui, verrons se dans deux ans (en le championnat européen de 2012) l'histoire se répéte.
En général, les allemandes étaient très fiéres de leur équipe nationale et pensaient battre l'Espagne sans effort. Toutes les voitures marchaient avec un petit drapeau et hier tous portaient quelque chose avec le drapeau allemand. La fierté nationale était très élevée. Mais vers les onze heures, tout ça avait disparu, peut-être qu'ils les ont mangés, je, je, je.
Mais il est juste aussi souligner l'esprit esportif avec lequel ont accepté la défaite, du sélectionneur Joachim Löw au journal à sensation Bild: l'Espagne était mieux et elle méritait la victoire, sans chercher coupables avec l'arbitre ou le temps. Il est possible que en Espagne la défaite s'acceptait avec un petit plus de violence.
En retournant au sujet principale d'aujord'hui, verrons se dans deux ans (en le championnat européen de 2012) l'histoire se répéte.
Thursday, July 01, 2010
Filme in der achtziger Jahre
Heute habe ich kurz den Film "Zurück in der Zukunft" ferngesehen und ich konnte nicht vermeiden, etwas stolz auf die achtzige Jahre zu fühlen (obwohl ich nicht alles verstanden habe: der Film war auf Deutsch). Warum? Weil dann, als ich ein Kind war, gab es Filme wie "Zurück in der Zukunft", "Indiana Jones" oder "The Goonies", die einfach wunderbar und lustig sind. Vielleicht sehen sie altmodisch aus, aber ich bin ganz sicher, dass ich bin wie ich bin, teilweise wegen den Einfluss dieser Filmen. Sie zeigen wirklich das Beste von Kino: total Unterhaltung während zwei Studen, mit einem positiven und kraftvollen Geist und ohne zu viel Gewalt, Sex oder Feindseligkeit zu zeigen.
Können die Filme heutzutage dasselbe behaupten? Überhaupt nicht. Vergessen Sie nicht, dass es, was unsere Kinder und Jugend heute ferngesehen, ihnen zweifellos in der Zukunft, wenn sie Erwachsene werden, stark beeinflussen wird.
Können die Filme heutzutage dasselbe behaupten? Überhaupt nicht. Vergessen Sie nicht, dass es, was unsere Kinder und Jugend heute ferngesehen, ihnen zweifellos in der Zukunft, wenn sie Erwachsene werden, stark beeinflussen wird.
Subscribe to:
Posts (Atom)