Monday, March 29, 2010

Gol del marketing

El objetivo principal de toda campaña de marketing es hacer creer al cliente potencial que realmente necesita el producto que se está publicitando. Esta necesidad no tiene que ser cierta, sino que puede simplemente inventarse, de modo que se instale en la mente del cliente potencial. Un ejemplo de esto que escribo aquí es el agua embotellada.

De un tiempo a esta parte (cinco o seis años, no más), se ha vuelto algo habitual que cada uno de nosotros tenga una botella de agua mineral en el trabajo o, simplemente, en nuestra rutina diaria, no vaya a ser que nos dé súbitamente un golpe de calor y no tengamos agua fresca a mano. Esta necesidad existía antes y se cubría con el agua del grifo (gran invento, pero lamentablemente no da mucho beneficio a las multinacionales). Sin embargo, mediante sucesivas campañas publicitarias se nos ha ido introduciendo poco a poco la necesidad de tener una botella de agua mineral junto a nosotros en cualquier momento del día, se nos han vendido los supuestos beneficios para nuestra salud y... ya no tiene remedio: se acaba de crear una necesidad nueva.

Se me ocurren otra serie de ejemplos en esta misma línea (por ejemplo, la televisión de pago), pero este del agua mineral es especialmente sangrante porque en muchas ocasiones el agua mineral es simplemente agua del grifo embotellada por las multinacionales y por la falsedad que suelen desprender los anuncios de este tipo de productos.

Thursday, March 25, 2010

Was mehr zu besuchen?

In wenigen Tagen werde ich wiedermal nach Frankfurt umziehen. In 2008 und 2009, wenn ich in Frankfurt wohnte, habe ich viele Städte und Orte in Deutschland besucht. Jetzt möchte ich euch eine kurze Liste mit mehr Zielen in Deutschland für meine zweite Zeit in Frankfurt zeigen:
  1. Erfurt. Mein Lonely Planet Guide für Deutschland empfehlt einen Besuch in dieser Stadt in Ostdeutschland. Sie liegt etwa in der Nähe von Frankfurt, ungefähr zwei Stunden mit dem Zug.
  2. Hamburg. Um die Stadt in Norddeutschland zu besuchen braucht man mindestens ein Wochenende. Hamburg ist die einzige grosse Stadt in Deutschland, die ich nicht kenne und etwas muss darüber gemacht werden.
  3. Berlin. Die Hauptstadt ist auch ein perfektes Ziel für ein Wochenende. Ich bin nur einmal in Berlin gewesen und das Wetter half nicht um eine gute Erinnerung zu bringen. Jetzt sollte es ganz anders sein.
  4. Baden-Baden. Na ja, ich bin in der Nähe gewesen aber nie in der Stadt selbst. Deshalb muss ich unbedingt nach Baden-Baden fahren-fahren (um mein Geld in dem Kasino zu wetten).
  5. Kassel. Ich habe oft gelesen, dass Kassel löhnt sich der Besuch aber vielleicht ist die Stadt ein bisschen unbekannte in Spanien oder vielleicht habe ich nie die richtige Zeit gefunden. Mal sehen was passiert in 2010...
Ich denke auch an viel mehr Orten in Deutschland, die ich kenne und die ich wiedermal besuchen werde, wie Stuttgart, Koblenz, Köln, Nürnberg... Ich kann auch an Städte in Ausland wie Paris oder Ammsterdam denken. Eigenlicht liegt Frankfurt in Herzen Europas und das ist perfekt für Tourismus. Ich werde euch die Ergebnisse meines Besuches hier erzählen.

Friday, March 19, 2010

Disco rigido cancellato

Oggi volevo scrivire su como soluzionare problemi con i computer. Alcuni giorni fa ho dovuto spedire il mio laptop in riparazioni e mi è stato ritornato due giorni fa. Come temevo, la memoria RAM ha dovuto essere sostitoita. Fino qua, tutto va bene.

Ma, perchè hanno cancellato tutto il disco rigido. Avevo molti programi di software, files personali e anche moltissime fotografie, che avrei perso senza ragione. Fortunatamente, avevo fatto una copia di sicurezza del mio disco rigido in ottobre 2009; ma siccome non posso fare una coppia del mio disco rigido ogni giorno, ho perso alcuni files (niente molto importante).

Quello che mi domando è perché si cancella sempre il disco rigido prima di fare qualcosa con un computer. Cancellare il disco rigido sembra di essere una regola insensanta nel mondo dell'informatica, come quella di riavviare il computer per guardare si tutto si risolve così. Questo rivela una mancanza di rispetto per il proprietario del computer, che forse ha delle cose importanti e personali nel disco rigido. A volte penso che sia una piccola vendetta della persona lavorando con il nostro computer, per essere così maldestri.

Monday, March 15, 2010

Alquilar una casa en Alemania

En estos últimos días, he dedicado una parte importante (crítica) de mi actividad cerebral a la búsqueda de un piso de alquiler para mi segunda estancia en Fráncfort. Ahora ya que parece que todo se va aclarando (vamos, que estoy a punto de firmar un contrato de alquiler), querría dedicar esta entrada a reflejar una serie de cuestiones que hay que tener muy en cuenta a la hora de alquilar un piso en Alemania.

Lo primero es el diferente uso que se hace en Alemania de algunos electrodomésticos. Así, en muchos casos, el frigorífico (congelador incluido) no será más grande que el de una habitación de hotel, esto es no más de un metro de altura y, como mucho, tres bandejas. Debe ser que en estas tierras para mantener la comida fría se saca directamente a la ventana.

Algo similar ocurre con la lavadora, objeto de lujo en toda casa alemana que se precie. En el mejor de los casos, se encuentra en el sótano, funciona con monedas y es común para todos los vecinos del edificio. Si queremos que la lavadora esté en nuestra propia casa, nos mirarán como a bichos raros y elitistas. Personalmente, yo ya he dejado de preguntarme cómo lavan su ropa los alemanes, dado que no parecen necesitar una lavadora en su casa, hay preguntas cuya respuesta es mejor no conocer.Otro aspecto importante es el precio del alquiler. Tenemos el "Kaltmiete" (literalmente "alquiler frío) y el "Warmmiete" (literalmente "alquiler caliente"). La diferencia entre ambos es que el último incluye los gastos de suministros (electricidad, gas,...) y otros gastos accesorios (comunidad, agua, basura,...). Lo de "alquiler caliente" debe ser porque esa cantidad es la que incluye la calefacción.

Las abreviaturas son también un mundo aparte. Para el que no conoce ni una palabra de alemán, debe ser un mundo por descubrir. En mi caso, tras más de seis años de estudio de esta lengua, he conseguido averiguar sin mucho esfuerzo que "EBK" quiere decir "Einbauküche" ("cocina incorporada"), "2-Zi" es la forma corta de decir "2 Zimmer" ("dos habitaciones"), "KK" no es nada escatológico, sino "Kaution" ("fianza"), "NBK" es la abreviatura de "Nebenkosten" ("gastos accesorios"),... Todo un mundo por descubrir en el que la letra "K" es la reina sin discusión.

En fin, esperemos que el piso alquilado esté bien, que no haya problemas con el contrato (¿me lo mandarán en inglés o en alemán?) y que no tenga que volver a introducirme en profundidad en el mundo del alquiler inmobiliario alemán en una larga temporada.

Friday, March 05, 2010

Ne pas savoir tenir sa langue

Il y a quelques jours, un prisionnier politique cubain est mort après une grève de faim. Cuba ne peux pas être placé comme exemple de respect au droits humains ou de démocratie et cette morte a été critiquée par le monde occidental.

Tout le monde occidental? Non, un petit groupe d'artistes et acteurs de gauche espagnols ancore soutient que la dictature cubaine n'est pas une dictature ou qu'elle est mieux qu'un dictature de droit. Willy Toledo, acteur de nul talent, a dit que cet homme était un terroriste et un délinquant, pas un prisionnier politique. Et voilá un exemple parfait de quelqu'un che ne sait pas tenir sa langue.

D'abord, il faut qu'on lui explique la definition de terroriste, parce qu'il n'y a pas aucune idée. Nous avons en Espange beaucoup de exemples de terroristes dans le Pays Basque et cette comparison che a fait Monsieur Toledo nous font mal. Même un singe (pas un acteur) poudrait trouver des centaines des differences entre ce prisionnier politique cubain et un terroriste.

Monsieur Toledo et d'autres artistes et acteurs de gauche ne font pas beaucoup des films pendant un an; cet-à-dire, ils ne travaillent trop. Ils sont très amusants et bohèmes mais sans des subventions publiques ils devraient chercher un autre travail. Puis ils appuient au gouvernement avec actes un peu hypocrites où ils montrent leur comprimis avec Cuba, Sahara et des autres pays opprimés.

Mais cette fois, Monsieur Toledo est allé très loin et, au lieu de rectifier, réaffirme tout ce qu'il a dit et ajoute che en Espagne on torture des prisionniers aussi. Tout ça sans preuves et sans le déposer une plainte: une vraie invitation pour vomir. Monsieur Toledo et amis font que j'aie répugnance pour le cinéma espagnol et ses artistes. Partager nationalité avec eux me dégoûte.

Tuesday, March 02, 2010

Dead poets society

During my recent studies of English Literature, I have come across several poems which are quoted in the famous book and film "Dead poets society". To be more concrete, they refer to the tender Shakespeare's sonnet 18 "shall I compare thee to a summer's day?" (although in the film is aimed at a girl and in reality the object of these amazing verses is a man) and to the poem "To the virgins, to make much of time" by Robert Herrick. I am looking forward to the subject in second year on American Literature, with the quoted Walt Whitman.

Personally, "Dead poets society" has always been one of my favourite films. I first watched it with 14 years and I was somehow touched by it. It may be probably the fact that I am also an extremely shy person as Todd Anderson (Ethan Hawke, in the film), the different approach to a subject so aride to me before as Literature, or the quiet atmosphere displayed in the film, or a little bit of everything.

In real life, right here, right now, I am finding the truth within the expression "carpe diem", around which everything is moving, in both the film and the book. We must be always aware of our finite life and take the most of our time, by enjoying every moment of our lives and by not being too afraid of changes and new developments; cloudy days will surely come and then it is better not to regret what we have not done in sunny days.