Monday, July 15, 2013

Time for a break

When I started to write this blog, I did it because I felt the strong need to write what I had inside me in different moments in time: some inner force was pushing me to do it. After several hundreds of entries, I can say that it has worked very well. What is more, writing is something I really love and I would not mind devoting my professional career to it.

Nevertheless, a big and amazingly good change has happened in my life. My beloved Andrea and I have started to live together and that absorbs most of my time now. I feel I do not have time for writing here and, to be honest, I prefer to spend time with her than in front of the computer.

Thus that means that it is time to stop writing in this blog for a while. It may be the case that I return to it, but with a different purpose.

To be continued...

Sunday, June 30, 2013

Perchè mi piace tanto "The faculty"?

Venerdì sera ho guardato nella TV il film "The faculty", di Robert Rodriguez (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Faculty). Ero molto stanco, dopo una settimana di molto lavoro, ma il film ha riuscito a farmi andare in letto tarde. Erano molti anni che non guardava il film e veramente l'ho goduto molto.

"The faculty" non ha cambiato la storia del cinema ed è lontano dei premii cinematrogafichi. Forse sia un "freak", ma il film mi piace moltissimo. Ha una trama (semplice, non originale) con alieni, un po' di fantascienza, si sviluppa in una scuola secondaria tipica americana (piena di stereotipi), ci sono attori importanti (Elijah Wood, Josh Hartnett, Salma Hayek) e, sopratutto, ha una musica buonissima. Nel film si ascoltano canzioni di Offspring, Garbage, Oasis,... e tutte siano piene di energia e rock.

Non so, non posso dire perchè questo film mi piace tantissimo e film molto simile come "Scream" non mi interessano niente. Forse sia la musica, forse sia che ho guardato il film molto spesso quando ero più giovane, forse siano gli attori,... Ma "The faculty" ha qualcosa che mi piace moltissimo.


Wednesday, June 26, 2013

Reunión de trabajo en las Islas Mauricio

Las recientes manifestaciones y disturbios en Brasil han captado la atención mundial estos días en los que se disputa la Copa Confederaciones. En ellas se protesta contra el gasto excesivo en la infraestructura necesaria para albergar un Mundial de Fútbol de 2014 cuando hay otras necesidades más acuciantes para la población, como el transporte, la educación, la seguridad o la sanidad. A fin de cuentas, a la mayoría de brasileños no les sobra el dinero como para andar teniendo los mejores estadios del mundo (lo mismo pasó en Sudáfrica hace cuatro años). Incluso algunos futbolistas, como Rivaldo, crecieron en condiciones de una gran pobreza.

Estas manifestaciones, además, han puesto de relieve cómo en ocasiones los deseos de una élite no coinciden con los de la mayoría de la población. Pero esto no solo sucede en Brasil (que además tiene las Olimpiadas de 2016). ¿Qué sucede con Madrid? ¿Es posible que, tal y como están el país y la ciudad, la celebración de las Olimpiadas en 2020 sea la prioridad absoluta para la alcaldesa? Con la excusa tendremos que pagar un viaje a todo lujo a Singapur (hoteles de cinco estrellas, avión en clase business,...) a una delegación de unas veinte personas, la mitad de las cuales no tiene capacidad para hacerse entender en inglés. Siento la acidez pero es inevitable...

Pero además estas manifestaciones (espero) expresan un malestar de la población con la forma en que estas organizaciones mundiales (FIFA, COI y similares) funcionan. Los sobornos son práctica habitual en ellas y parecen servir para que sus miembros, elegidos de manera poco transparente, vivan a cuerpo de rey. Por ejemplo, de ahí el título del post, la FIFA (creo, me pierdo con tanto acrónimo), va a celebrar su próxima reunión anual en las Islas Mauricio. Eso es una reunión de trabajo y no las mías, que siempre son en Londres, Bruselas o Fráncfort. Y no, ni las Islas Mauricio es una potencia futbolística, ni un mercado en el que expandirse, ni nada: el verdadero propósito de la reunión está claro.

Sin embargo, hay poco espacio para el optimismo. No hay más que mirar los países que acogerán los próximos Mundiales de fútbol (Rusia y Qatar), que no son precisamente dechados de democracia e igualdad social. Esperemos que las protestas en Brasil sirvan para hacernos reflexionar y acabar con la corrupción endémica en el deporte.

Sunday, June 23, 2013

L'éclair

Aujourd'hui je voudrais écrire en français sur le résultat final de la Ligue espagnole de basket-ball (avec beaucoup d'émotion avant que Real Madrid gaigne le tritre), mais un éclair en vendredi a tous changé. Ici ce que s'est passé.

Pendant le retour à Guadalajara après le travail en Madrid, j'ai vu des nuages menaçants sur Guadalajara: un orage s'approchait. Une fois j'estais chez mes parents, dix minutes après, un premier tonnerre nous ha mis en garde: l'orage était arrivé et il était proche. Puis ma mère et je sommes allons au jardin, pour garder la table et les chaises a fin de les proteger contre la pluie et le vent. Je returnais dans la maison et était sur le dernier pas de l'escalier et ma mère était déjà au jardin, en finisant de garder les chaises. Mon père ètait dans le garage, en bas.

Puis, l'éclair est venu.
J'ai seulement vu beaucoup de lumière, comme si j'étais dans une disco, en provenant de ma droite. Ce était une lumière blanche et très fort. J'ai commencé à me tourner pour voir ce qu'était cette lumière et le bruit est venu. Ce était un bruit métallique, horrible et terrifiant. Il m'a fait sentir de la peur, mais vrai peur, pour une longue seconde. Mon père est immédiatement venu a nous pour nous a demandé si nous avions écouté le tonnerre... Bien sûr, bien sûr.

Selon mes calculs, l'éclair est chuté sur la maison au coin de notre rue, environ 30 mètres loin. Pour un beau temps après la chute de l'éclair, ma mère et je sentions quelque chose (fourmis?) dans notre coeur, comme si nous avions d'electricité à notre intérieur.

Friday, June 21, 2013

Heathrow and its corridors

In my last two visits to Bratislava, prices of direct flights from Madrid to Vienna have made me take a flight with a scale in another European airport. Thanks to this, I have shortly visited Switzerland three times (Zurich twice and Geneve) and Munich one more time. In all cases, the time between the two flights was always around 1h30' and I had plenty of time to get bored while waiting for the connection.

In my last week's trip, I made the connection in London Heathrow, as I had to combine it with another ticket. This time I booked 2h between the flights, considering that, although Heathrow is a huge airport, this would give me enough time to carefully check some shops at Terminal 5. Reality told me that I was totally wrong.
My trip did not have a good start in Vienna, as we were ten minutes delayed because an Airbus A-340 to Dubai was blocking our way to the lanes. So we could not take off until the Airbus A-340 was in the air. Then, we could not get any slot to land at Heathrow and we flew in circles three times over London... I prefer to believe this and not that the pilot got lost and could not find Heathrow as my father always claims.

Once landed, with around half an hour of delay, I had to change terminal (from 3 to 5) and therefore followed the signs for flight connections. Here is where the Odyssey begins. In Terminal 3 I walked along corridors for ten minutes, upstairs and downstairs and arrived to a queue waiting for a bus to Terminal 5. There a miracle happened: time froze! At 16:54, the bus was expected to come in 2 minutes; at 16:56, the bus was still expected to come in 2 minutes; and at 16:58 there was still 1 minute to wait for the arrival of the bus...
Things did not improve much in Terminal 5. First, I had to queue to go through passport controls and then to go through security controls. In the second case, as it is my tradition, my queue was the slowest in all Europe... Once in Terminal 5 I had enough time to grab something to eat, to unsuccessfully look for a Tintin comic and to run to the boarding gate for Madrid. In total, between the landing of the plane from Vienna and the time where I arrived at the boarding gate of the flight to Madrid 1h30' had passed.

Monday, June 10, 2013

Zurück nach Frankfurt

Letze Woche war ich zwei Tage wegen Arbeit in Frankfurt. Das war das erste Mal nach April, dass ich wieder in Frankfurt war.

Ich habe zwischen 2010 und 2013 in Frankfurt gewohnt und das sollte machen, dass ich jetzt Frankfurt ganz anders sehe: Frankfurt kann nichts wie München, Berlin oder Düsseldorf für mich sein. Zwei Tage sind nicht viele, aber sie sind genug, um Gefühle zu bemerken. Ich kenne die Stadt sehr gut und ich fühle mich dort wie in meinem Ort, aber es felht etwas. Ich glaube, dass Frankfurt zu meiner Vergangenheit gehört. Mein Gegewart oder meine Zukunft fahren irgendwoanders und, obwhol ich in Frankfurt drei Jahren unglaublich fröh war, das Zurückkehren ist keine Möglichkeit heutzutage.

Aber gut, ich werde nicht zurück, aber was habe ich gemacht? Ich habe bei Hotel Palmehof, vor Palmengarten, ein Zimmer gebucht. Das ist ein einfaches aber gut Hotel, sehr bequem, in Westend. Nach zehn Minuten zu Fuss war ich im Zentrum. Ich habe in Coa wiedermal gegessen, ich habe alte Kollegen besuchen, ich bin spazierengegangen durch Main,...

Ich habe die Stadt wirklich genossen; die zwei Tagen haben mir sehr viel gefallen. Es gab auch negative Sachen, wie Allergie oder die vier wartende Stunden im Flughafen, aber es ist besser nicht darüber nachdenken. Frankfurt ist über diese kleine Schwierigkeiten.

Friday, June 07, 2013

Regular el tráfico y los bancos

Por motivos de trabajo, estoy repasando ahora la recién aprobada Directiva Europea de Requerimientos de Capital IV y su Reglamento (CRD/CRR), que traslada los nuevos requerimientos de capital de Basilea III a la Unión Europea.

No puedo por menos que sorprenderme con la enorme complejidad del texto, que deja muy atrás las mil páginas. Como resultado de mis esfuerzos ímprobos, me he empezado a preguntar si es necesario hacer algo tan complejo para regular los bancos. Me pregunto si la solución para regular algo complejo es añadir más complejidad o, por el contrario, reducir la complejidad. No sé por qué, he encontrado ciertas semejanzas con la forma de regular los bancos y el tráfico, donde se pueden apreciar varios puntos similares que se tratan de forma diferente.

En primer lugar, tenemos el asunto de las ponderaciones por riesgo de los activos, que fue el gran cambio introducido por Basilea II y el mayor éxito del lobby bancario de la historia. A grosso modo, según estas ponderaciones, los activos se califican de manera diferente en función de su riesgo de impago y tienen un peso diferente en el cálculo de los requerimientos de capital. Así, un bono soberano se entiende que no tiene riesgo (los países no quiebran, o quebraban) con lo que recibe un peso de cero (vamos, que no cuenta para el capital). Hay una amplia gama de ponderaciones que ha hecho que el capital, en términos contables, de los bancos europeos sea aproximadamente el 5% o 10% de sus activos (esta la inversa del famoso ratio de leverage). Dicho de otra forma, poniéndonos en lo peor, una caída del 5% en el valor de todos los activos de un banco se come todo el capital de dicho banco. Algo así es improbable que suceda, pero igual la pérdida es del 20% del valor del 20% de los activos no es algo tan alejado de la realidad.

En la regulación de tráfico, el límite de velocidad en las autopistas es uno para todos los coches. No se fijan límites diferentes en función de la potencia del coche (para favorecer a los Mercedes), de si estamos yendo cuesta abajo o cuesta arriba, o de si tengo un seguro muy bueno en caso de accidente. Simplemente se ha optado por lo más sencillo: no pasar de 120 km/h y punto. En el mundo bancario, en cambio, hay un montón de trucos y triquiñuelas para que lo que parece un límite único se convierta, al final, en un chiste.

Es cierto que los autobuses y camiones, por su tamaño, tienen un límite de velocidad más reducido. Este sería el caso de los grandes bancos sistémicos (SIFIs en su acrónimo en inglés), que deben tener unos requerimientos de capital adicionales por el perjuicio que causarían a la sociedad en caso de quiebra. En el caso de los camiones, estos límites se justifican por su mayor tamaño, peso,... Estos requerimientos adicionales de capital han sido introducidos en Basilea III y han motivado una activa campaña de lobby por parte de los bancos, que no ven utilidad alguna, al tiempo que claman que ninguno de ellos es sistémico.

Por último, una reflexión sobre el consumo de alcohol al conducir. Como se estima que es una práctica arriesgada, si limita su nivel o incluso se prohíbe (hay muchos países con tasa cero de alcohol al volante). Adaptándonos al mundo bancario, igual hay productos que generan tanto riesgo que se podría establecer límites al uso que hacen de ellos los bancos, o incluso prohibirlos. Actualmente, hacer algo así está totalmente fuera del debate regulatorio bancario.
Con esta entrada de hoy quería poner de manifiesto como la regulación de un sistema complejo no tiene por qué resultar en un amalgama de normas y excepciones, sino que hay casos, fuera del mundo financiero, en los que se ha optado por soluciones sencillas que parecen funcionar y que nadie se cuestiona. Pero claro, con el lobby bancario hemos topado...

Friday, May 31, 2013

Con molto freddo e nascosti

Alcuni giorni fa, ha finito il Giro d'Italia 2013. Il 99% degli spagnoli non si sono reso conti.

Dopo tantissimi anni di scandali di doping, il ciclismo come sport è stato danneggiato. Questo significa che le TV preferiscono non trasmettere uno sport che può essere costruito sulle bugie. In Spagna, sebbene la representazione spagnola abbia stato importante, la copertura di mass media può essere definita come "limitata, molto limitata". Questa volta, per non rompere la tradizioni, c'è stato un nuovo scandalo di doping nella persona di Danilo di Luca. Comunque, per guardare qualcosa di positivo qua, Danilo di Luca è un ciclista vecchio di 37 anni, apparteniente a un altro tempo.
Ma il Giro d'Italia 2013 è stato anche il giro del freddo. Le etappe di montagna hanno soferto temperature basse e anche hanno visto nevicare. Tutti ricordavano il Giro di 1988 con Hampsten tra la neve, ma questa volta le fotografie erano molto simile. Riguardandole, si capisce che veramente i ciclisti sono eori, dall primo all'ultimo che decide di andare in salita tra la neve. Italia ha veramente le montagne più belle per il ciclismo (Marmolada, Tre Cime di Lavaredo, Mortirolo, Gavia, Stelvio,...) ma a volte il freddo decide anche di prendere parte nella corsa.

Il ciclismo è uno sport bellissimo ma anche è uno sport ferito per il doping e i soldi. Certamente, non merita sparire come sta sparendo in questo momento. Speriamo che il Tour di Francia, in un mesa, sia anche un bello spettacolo.

Monday, May 27, 2013

Three teams against King James

Today, after quite a long time, I want to write in my blog about basketball. Time is flying and we are already in the Conference Finals of the NBA, so there are only four teams (almost three) left, fighting for the NBA (not World) Championship 2013.

I cannot say that I have positive feelings towards Lebron James as basketball player. I can extend this to his team, Miami Heat. In other words, I would be very happy if Indiana Pacers, San Antonio Spurs or Memphis Grizzlies take the rings home this season. I recognise that Lebron James has a perfect body for basketball, but I appreciate certain lack of leadership and of technique in basketball. I would like to see him opening my mouth with a play of wonderful technique, not because he has made dunk after dunk over an opponent.

Although Lebron James is playing at an awesome level this season, I see hope. The other three teams competing for the Championship are somehow the opposite to the Miami Heat. Where Miami Heat depends a lot on three players (James, Bosh, Wade) and the others seem to be there just to reach the mandatory number of players, Indiana Pacers, San Antonio Spurs and Memphis Grizzlies are teams and play like that. Do not forget that basketball is a sport played in teams of five, not by individuals.

Indiana Pacers are certainly my favourite for the title this year. It has always been a nice team to me (like Golden State Warriors, for example). I have always felt a strange positive feeling for this team from Indianapolis, with a lot of yellow in this T-shirt and coming from the heart of US basketball. They are playing this season very good basketball, with several players able to decide a game. I really think they are my favourite team for the whole Eastern Conference and I certainly wish them the best in Conference Finals.

On the West, it seems that San Antonio Spurs is already in the Finals. It is hard to believe how time is not going by for Tim Duncan, Manu Ginobili, Tony Parker,... Year after year they are there, together with a brunch of new talents (like Thiago Splitter). I would add that they are one of the most European teams in the NBA (for rooster and for way of playing), what also helps. Finally, given that we share name, I somehow have a lot of sympathies for San Antonio Spurs.
Memphis Grizzlies are also cool and they have a Spaniard, Marc Gasol, but they have little chances left... I sincerely think that they have reached their top and their chances against San Antonio Spurs are really few.

Nonetheless, whatever the final outcome is, it is refreshing to see how team-play is being rewarded this season in the NBA. Those teams excessively dependant on a player (New York Knicks and many others) have fallen and what we have now are three teams with ten players able to do valuable things for the team, looking for the throne of King James. It is nothing personnal against Lebron James, but I really wish a new team seating on the NBA throne...

Thursday, May 23, 2013

L'horreur

Ici les mots qui pronounce Kurtz dans le libre de Joseph Conrad "Heart of Darkness".

On peut bien dire ces mots devant les images du assassin d'un soldat anglais en Londres hier après-midi. Dans les images, l'assassin a encore les mains rouges de la sang du soldat, qu'il vient, avec un autre assassin, de tuer, sans motif, avec des couteaus sur une rue en Londres. Avant que la police est arrivée, cet assassin a parlé avec une caméra en cherchant d'expliquer ce qu'il a juste fait.

Le christianisme a porté dans Europe l'idée de que la vie humaine a une valeur incalculable et que le fait de tuer quelq'un est totalement hors de la conduite prevu pour Dieu. On peut être plus ou moins croyant, mais c'est un fait. C'est pour ça que cettes images de l'assassin nous touchent dans notre coeur avec special horreur, parce que on voit l'assassin tranquil et sans rien regretter.

Il a tué un innocent et il cherche de continue avec sa vie, comme si rien était passé. Il ne donne aucune valeur à la vie du soldat tué. Quand je regarde ces images, je vois le primitif côté de l'homme et ça me fait peur. Je me souviens aussi des guerres et autres atrocités appartienant au temps passés.Il n'est possible de le dire mieux que Kurtz: dans ces images je vois l'horreur.

Monday, May 13, 2013

Un mundo virtual

Desde mi regreso de Fráncfort, donde estuve trabajando tres años muy cerca del mundo financiero, cada vez tengo más a menudo la sensación de que el sistema financiero actual funciona en una suerte de mundo virtual paralelo (como el de Matrix, por ejemplo), teniendo una influencia sobre el mundo real limitada.
En un principio, asumiendo un mundo simplificado, los bancos se crearon para captar ahorro de sus depositantes de modo que con ese ahorro se puedan financiar proyectos empresariales. En cierto sentido, los bancos no hacen sino poner en contacto a ahorradores y empresarios, y ganan un pequeño margen por ello. Sin embargo, el desarrollo incontrolado del sistema financiero en los últimos treinta años (más o menos, desde el mandato de Reagan) ha dejado esta labor de contacto en un segundo plano y ha hecho de las relaciones con otros bancos y con y otras instituciones financieras la parte más importante de su existencia. Así, la función principal de un banco ha dejado de ser, a día de hoy, la de poner en contacto a ahorradores y empresarios, para que los segundos puedan desarrollar sus proyectos de inversión. Al contrario, el mantra capitalista de maximización del beneficio, que puede conseguirse por métodos tradicionales o por otros menos ortodoxos, como mediante una participación muy activa en los mercados financieros, ha alejado a los bancos del mundo real. Aquí no digo que esta segunda solución sea mejor o peor que la tradicional, únicamente digo que ahí está. Además, en el caso de los bancos españoles, esta tendencia no es tan marcada como en el caso de otros grandes bancos europeos.

De esta manera, los bancos se han despegado (en el sentido de "desapego") del mundo real, para pasar a operar casi exclusivamente un mundo virtual de transacciones financieras, donde luchan unos contra otros para obtener un beneficio. No hay que olvidar que el sistema financiero es un sistema de suma cero: para que uno gane otro tiene que perder. No es posible encontrar un equilibrio donde todos ganen, así que la lucha para estar en el lado de los vencedores es feroz. Estas actividades requieren una gran cantidad de recursos (empleados de primer nivel pero también, por ejemplo, ordenadores potentes para el High-Frequency Trading), de manera que el negocio tradicional del banco (llamado "retail" en inglés) va perdiendo importancia en el conjunto de actividades del banco. El gráfico de abajo muestra el crecimiento de las transacciones financieras, donde el PIB del mundo está fijado en 1.
En esta nueva realidad, de poco sirven las operaciones de política monetaria, en el sentido clásico, porque el tablero de juego ha cambiado. Los supervisores, totalmente en las manos de estos grandes bancos, apenas alcanzan a entender lo que tienen entre manos. Las dos LTRO (inyecciones de liquidez con un vencimiento de tres años que el BCE realizó hace unos meses) no han acabado como crédito a las empresas (como dictaba la teoría) sino que los bancos han utilizado esta liquidez para entrar con más fuerza en los mercados financieros. De ahí la situación actual de alza en las bolsas y aumento de la demanda de bonos, del tipo y calidad que sea. Análogamente, ante la última bajada de tipos de interés del BCE, cuando uno escucha a un analista financiero hablar sobre sus efectos, parece que está hablando de un mundo paralelo pues en ningún momento considera como cierta la relación entre tipos de interés y crédito a las empresas.

Por expresarlo metafóricamente, antes el billete que un ahorrador depositaba en el banco, salía pronto del edificio (metáfora del sistema financiero) en el bolsillo de un empresario para acometer un proyecto de inversión (la economía real). Ahora ese billete no abandona el edificio, sino que da vueltas de un despacho a otro, cambiando rápidamente de manos pero sin llegar a la economía real.

Me recuerda tanto al mundo virtual de Matrix...

Friday, May 10, 2013

Jetzt sind wir zwei

Nach drei Jahren in Frankfurt bin ich mich zurüch nach Guadalajara umgezogen. Ich fühle, dass viel geändert hat und es ist nicht einfach, mich am neuen Leben anzugewöhnen. Ich habe eine neue Arbeit bei Banco de España, in einem neuen Gebäude und mit neuen Kollegen. Was mehr? Ich fahre mit dem Bus jeden Tag nach Madrid. Deshalb muss ich um 6:30 morgens jeden Tag aufstehen. Meine neue Arbeit ist neu für mich und manchmal langweilig.

Obwohl mein Leben in Frankfurt bequem und schön war, vermisse ich es nicht oft. Warum? Mein Leben jetzt ist nicht wie mein Leben bis zum 2010, es gibt etwas Anderes: jetzt sind wir zwei. Ich bin nicht allein, ich habe eine Frau mit mir und ich fühle mich so glücklich.

Es ist mir egal, ob ich eine neue langweile Arbeit habe, ob ich zu viel Zeit im Bus verpasse, ob ich nicht so viel Geld verdiene, ob ich Frankfurt vermisse,... Ich kann irgendwo wohnen aber immer mit dir. Was wichtig ist, ist dass ich nicht allein bin und ich bin unendliche dankbar zu dir: danke schön für alle.

Tuesday, May 07, 2013

Involución

Desde mi retorno a España y más concretamente a Madrid para trabajar, he venido observando un fenómeno que me tiene algo perplejo y enfadado. Se trata de los caminantes absortos en su "smartphone", que parecen hipnotizados por el mismo y no levantan la vista cuando van caminando. Con especial frecuencia encuentro a estas personas en el metro.

Lo primero que quería comentar aquí es cómo estas personas van andando muy despacio, con trayectorias imprevisibles y obstaculizan el paso de los demás. En una palabra, son un estorbo para los demás. Es ciertamente una falta de educación, pero en el pecado llevan la penitencia, porque es también una práctica con cierto peligro para estos maníacos del "smartphone". Ya circulan vídeos por Internet donde se va a gente cayéndose dentro de fuentes de centros comerciales, chocándose con paredes o incluso cayendo a las vías del metro. El vídeo de abajo, aunque filmado en EE.UU. y en inglés, es un buen ejemplo de ello.

Lo que encuentro más triste es que esta gente no está haciendo nada grandioso con su teléfono, no están ayudando a paliar el hambre en el mundo o a salvar las ballenas. No están haciendo nada urgente ni importante, ni tampoco nada que no pueda esperar cinco minutos. En el mejor de los casos están informando via redes sociales de lo que están haciendo ("estoy en el metro", "estoy andando por la calle", "he salido de trabajar") y en el peor de los casos jugando a juegos de bolitas con los treinta años bien cumplidos.

¿Es que nos hemos vuelto tontos? ¿En qué momento hemos dejado de evolucionar y hemos empezado a involucionar? De continuar así, pronto vamos a volver a subirnos a los árboles y a despiojarnos unos a otros...

Sunday, May 05, 2013

Excel-gate

Alcuni giorni fa, tre studenti negli USA hanno scoperto alcuni errori con i dati che Carmen Reinhart e Kenneth Rogoff hanno usato per scrivire un articolo sulla crisi attuale. Quest'articolo è stato considerato come referenze per politici ed economisti in tutto il mondo. Là, Reinhard e Rogoff difendono le politiche d'austerità, dato che trovano che i paesi con grandi debiti non crescono tanto come i paesi con debiti sotto controllo. In una parola, c'è una relazione tra debiti e crescita: più debiti portano meno crescita, e viceversa.

Ma sebbene questa relazione sembri logica e ragionevola, ha un problema: i dati non sempre la confermano. Dopo la Seconda Guerra Mondiale, alcuni paesi (Belgio, Australia, per esempio) avevano debiti grandissimi ma hanno crescito anche molto. Sembra che Reinhard e Rogoff hanno lasciato fuora dei suoi calcoli questi dati, che potevano respingere la relazione tra debiti e crescita, e ne hanno incolpato Excel... Poverino Excel, que non può defendersi!

Non so se quest'omissione è stata intenzionata o non, ma non è normale di avere un errori così semplice nel trattamento dei dati quando uno è professore di università negli USA. Se non è deliberato, mi pare stranno e non molto professionale. Se è deliberato, diventa un bel esempio di uno dei pericoli più grandi nel mondo accademico universitario attuale: modificare i dati per raggiungere i resultati che uno aspetta ottenere, cioè, non lasciare che i dati daneggi una buona teoria.

Friday, April 26, 2013

A little bit of mathematics

The unemployment data disclosed earlier this week have fallen like a bomb in Spain. All headlines in the media have echoed the figure of 6,000,000 unemployed persons in Spain, a 27% rate. But, beyond that dramatic number, which should be attacked as soon as possible, there are two other figures which have passed almost unnoticed and that I consider equally worrisome.

The first one refers to an unemployment rate of 40% among the foreigners living in Spain (around 5,000,000, of which around 3,300,000 are working or looking actively for a job). Such a high rate is a bomb at our core. Spain received a lot of foreign workers, mostly in the construction sector, in the years before the crisis and these workers contributed to our Social Security system. Several years after coming to Spain, once they have gone through the hard years of adaptation to the new country, they find themselves unemployed and with little perspectives of getting a job, given their previous occupations (believe me, we will not build many houses in the next ten years in Spain). Our government must tackle this problem and offer these foreign workers a real chance to get a job, be it in Spain or in their countries of origin.

In my view, the most dramatic number is that of the working population. Spain, a country with 46,000,000 inhabitants, has only 16,500,000 workers. That means that the 16,500,000 workers must pay for a group of 30,000,000 people comprising unemployed (6,000,000), children and students (schools), and retired workers (pensions and hospitals). By a simple look at the numbers, the conclusion is straightforward: that is not sustainable in the medium-term. The return to normality should be achieved by a combination of actions which should aim at increasing the number of people workin
g in Spain (this would reduce the unemployment) and at optimazing the Public Sector, so that every euro spent is really worth that euro. Otherwise, the working population will become more and more drowned in taxes and nothing will improve. Correcting this unsustainable trend shall be the first priority in our country.

Being tremendously worried as I am by the dramatic figures of unemployment, I wish to finish the blog with some optimistic anecdotal facts. Lilly is moving all her production in Europe from Germany to Spain and car manufacturers are returning to us. After all, do not forget this, we Spaniards are very hard and efficient workers.

Monday, April 22, 2013

Sécurité totale

Les deux bombes qu'ont explosé à Boston il y a quelques jours et la réaction postérieure m'ont fait penser, une autre fois, au concept de sécurité totale.

Dans notre monde occidentale on croit souvent que la police (et l'État) doit assurer la sécurité des citoyens en tout cas. On oublie que la sécurité totale n'éxiste pas. Il y a rien à faire quando deux déments decident de porter deux bombes en une marathon. Se ils ne avaient utilisé la marathon pour leur attaque injustifie, ils auraint pu choisir parmi des autres possibilités (par exemple, le métro de Boston). Il est impossible pour la police de prévoir tous les menaces potencielles qu'on a tous les jours et d'en nous protéger.

Le risque est part important de notre vie, parce que tous les jours on risque de mourir dans beaucoup d'activités qu'on fait, en commençant pour guider la voiture et en comprennant de faire partie de une agglomération. Mais ce risque n'est rien en comparison des risques dans autres pays, où la vie humaine à peine a de valeur.

De plus, on doit aussi compter les actions des autres: le concept d'être au lieu erroné dans le temps erroné. Dans une seconde, notre vie peut changer de façon dramatique pour la décision d'un autre. Mais ce risque ne peut pas nous terroriser, on ne peut pas vivre avec peur.

Friday, April 19, 2013

Bajo la sombra del Monte Krivan

Justo antes de iniciar de nuevo la rutina habitual en Guadalajara, una vez regresado de Fráncfort, me fui de vacaciones con Andrea unos días a las montañas del Alto Tatras (http://es.wikipedia.org/wiki/Alto_Tatra y http://es.wikipedia.org/wiki/Montes_Tatra), en Eslovaquia, junto a la frontera con Polonia. En estos últimos años he ido allí varias veces, siempre con la nieve acechando, y tengo que admitir que la zona me gusta muchísimo. Tiene paisajes que parecen sacados de Canadá u otras regiones, sin necesidad de coger un vuelo transoceánico.

Esta vez elegimos un hotel-spa en medio de las montañas (Hotel Permon, para los más curiosos), bajo la mirada y control del monte Krivan (http://es.wikipedia.org/wiki/Kriv%C3%A1%C5%88), que es el que aperece en las monedas de céntimo de Eslovaquia y que es uno de los símbolos del país. Desde nuestra habitación teníamos preciosas vistas al monte Krivan, que en días soleados permitían hacer fotos como esta.
Como no podía ser de otra forma, nos encontramos con bastante nieve en cuanto subimos un poco de altura. Tuvimos algunos días soleados que hicieron que pudiésemos andar sobre la nieve sin tener que soportar temperaturas gélidas o nieve. En este sentido, descubrimos por casualidad una ruta preciosa donde casi daba miedo ir, porque no había ningún ser humano en kilómetros a la redonda y quizá sí algunos osos o lobos hambrientos. Otro día nos fuimos a andar alrededor del hotel y descubrimos un parque infantil, que permite hacernos una idea de la cantidad de nieve que había.
El hotel en sí parece construido en los últimos años del comunismo como residencia de los miembros respetados del partido comunista. Dispone de todo tipo de comodidades, pero con un aire a los años setenta y ochenta. Todo ha sido recientemente renovado, sobre todo la zona de las piscinas y saunas. En estas últimas, tengo que admitir que no consigo cogerlas el truco: después de dos minutos estoy o aburrido como una ostra o cociéndome vivo.

Por último, después de ir detrás de un camión durante casi una hora sin posibilidad alguna de adelantarlo, en el camino de vuelta decidimos parar a comer en Banská Bystrica (creo haber puesto bien los
acentos), la tercera ciudad minera eslovaca junto a Kremnica y Banská Stiavnica. Banská Bystrica es la ciudad de las tres con menos mineral pero la más grande y la más comercial, por estar mejor situada que las otras dos. Su plaza SNP es realmente espectacular y cualquier calle del centro está repleta de palacios y otros edificios históricos. La plaza SNP rinde homenaje a aquellos que se levantaron contra la ocupación nazi y que fueron fácil y rápidamente masacrados porque los tanques rusos no pudieron pasar las montañas del Tatras por el paso Dukla (de ahí el nombre de algún equipo de fútbol) tan rápido como habían previsto. Esta vez los soldados rusos sufrieron los rigores del "General Invierno". En dicha plaza se pueden apreciar sus tres torres, dejando atrás por una a la Tierra Media. Es realmente una ciudad que merece la pena visitar si se está de paso.

Monday, April 15, 2013

Amidst castles at the core of France

Our return journey from Frankfurt to Guadalajara took us from Reims (see previous post) to the Loire castles. To be more precise, we visited Chenonceau and Chinon, where we spent the night. Before going into detail with the castles, let me insist that we tried hard to find any vinyard when leaving Reims to justify that champagne is produced there but we could not find any. Let's just assume that vinyards are hidden away from the motorway.

Our trip was quiet and easy until Chenonceau. I can only remember the tremendous cold weather for April which we found when we stopped for petrol near Orleans. This kind of cold belonged more to Northern territories than to the middle of France and took us totally by surprise. That explains also the strange grim we got in most of the pictures we took of the two castles.

Going with the first one, Chenonceau, what can I say about the second most visited castle in France (only after Versailles)? It is wonderfully situated on the Cher river and has beautiful gardens surrounding it. It has been inhabited by several members of the French royal family and its interior is really worth a visit. The only negative point was the avalanche of Chinese tourists which prevented us from visiting the chapel: it was materially impossible to get inside...

Our next destination was Chinon, where we were supposed to stay overnight. Chinon may not be so well-known in the route of the castles around the Loire but has a superb fortress on a hill, looking over the Vienne river. At this point, the navigator played a dirty trick on us, as it took us to the hotel using the shortest way in kilometres (not in time), which involved taking a very narrow street on the hedge of a hill in the middle of the medieval town. Thanks Lord we did not face any car, because then we could have had a very hard time trying to move out of that horror of narrow streets.

As it can be seen in the picture above, weather was not very "adequate" for a tourisic walk, although we managed to really enjoy the medieval old streets of Chinon. We also saw a place where Jeanne d'Arc came down from the horse!!!!

The last part of our trip had a stop-over in Irún, where we met relatives and have a really good time. Unfortunately there are no pictures of it, but we visited a very nice park in a bay in Irún, where one shore belongs to France and the opposite to Spain.

Finally, tired but happy to be back home, we reached Guadalajara the next day around lunch time.

Tuesday, April 02, 2013

In the land of champagne

This is the first post of a series of them which will describe our trip from Frankfurt to Guadalajara, through France, with our car full of stuff after three years living in Frankfurt. Life is now incredibly hectic, so the frequency of this blog may diminish a little bit, I am afraid.

Our trip from Frankfurt to Guadalajara had as first stage Rheims, capital of Champagne and widely-known for its Gothic cathedral. Despite of these two important highlights, which should make an appealing tourist destination of Rheims, we found a very quiet city with very few tourists. I do not know whether something else could be done to increase its potential, but we expected something more from Rheims.

Its cathedral though is impressive and superb. It is one of the best Gothic cathedrals in Europe and the place where kings of France were crowned until 1825. The building itself is really long (over 100 metres) and tall (over 30 metres). There are hundreds of sculptures outside, which can be found in the main façade, in the towers, at both sides,... Inside, the atmosphere is much quieter and intimate as the use of electric light is quite restricted.

Beyond that, Rheims is the capital of Champagne as well, even if Épernay, around 25km to the south, is the place where most caves are located. Nonetheless, in our trip with the car through the region, we could not see any single vinyard close to the highway. In the view of that, we are starting to draw two alternative theories: (i) champange is not made from grapes, but from something else (oil, potatoes,...), and (ii) producers buy the grapes from elsewhere. Really, leaving jokes aside, it was shocking for us not to see any single vinyard in more than 100km.

Finally, I did not know that Rheims was the place where the surrender of Germany was signed in 1945. There is a tiny museum in the place where it was signed, the headquarters of the US Army in Europe. Being also so close to Verdun, one really feels the horror of the two World Wars in this area.

All our visit to Rheims was accompanied by a very cold weather, which urged us to seek refuge indoors and which probably prevented us from discovering more. In any case, although we really liked Rheims, we got the feeling that beyond the cathedral, there is not much to offer to the tourist.

Wednesday, March 27, 2013

A new phase

This is the last post in the blog that I will write from Frankfurt, the place where I have lived and worked (a lot) in the last three years. I have changed (hopefully for good) a lot. I have developed talents I did not know that I had and I have learnt to live in an amazing independent way in a foreign country (although sometimes, when I was sick, I was not feeling that good about it). But, having a wonderful time here, I have the feeling that this phase in my life is over and that there is high time for something new.

Now, a new phase starts in my life. First, I will be living again in Spain, after having spent four of the last five years in Frankfurt. Furthermore, at the professional level, I will work in a new building and in a new deparmtent, with new colleagues and in a new area. I feel though that there will be more movements in my work in the coming months. In the end, all depends on how I get used to it.

Much more important than that, a new phase will start with "moja delfinika". A new life together, without short visits in the weekends, without airports and without Skype. It will certainly be very difficult and challenging for us at the beginning, but I am sure it will be wonderful and worth all the efforts. After all, I will be with my beloved. I am looking forward to it.

Sunday, March 24, 2013

Erste Arbeit mit 30 Jahren

Vor einige Jahren habe ich zum ersten Mal gearbeitet: ich war 22 Jahren alt. Jetzt, 13 Jahren später, arbeite ich mit Praktikanten, die niemals bevor gearbeitet haben und die circa 30 Jahren alt sind. Was ist passiert? Was könnte diese neue Tendenz erzählt?

Als ich mit der Uni fertig wurde, war es einen Grad ganz genug, um eine gute Arbeit zu finden. Ich war ganz müde und langweilig nach vier Jahren an der Uni und ich wollte unbedingt etwas im Praxis machen. Jetzt ist die Situation ganz Anders. Manchmal wundere ich mich, wie kann ich ohne PhD leben? Ich weiss es nicht warum, aber jetzt ist es einer Grad in der Uni nicht genug, man braucht einen Magister, ein PhD,... und dazu braucht man Zeit. Deshalb kann man nicht mit 22 Jahren arbeiten anzufangen.

Aber diese Tatsache macht auch, dass das Arbeitleben der Menschen kürzer wird. Das hat auch Konsequenzen wenn man in Rente gehen, weil die Rente über das Arbeitsleben kalkuliert wird. Eine weitere Konsequenz ist, dass Mitarbeiter weniger Erfahrung in Wirkilichkeit (nicht in Modelle aber in die Welt) haben. Mit 35 Jahren sind sie am Anfang ihre Karriere und sie sind noch "Junior".

Vielleicht bin ich alt geworden, weil ich so viel über das Leben heutzutage beschwere, aber ich schaffe es nicht nicht, alle die Vorteile, dieser Tendenz mit der Arbeit später anzufagen, zu finden. Sie hat unbedingt Vorteile, aber auch Nachteile und ich bin ganz zufrieden, ich nehme an ihr nicht teil.

Tuesday, March 19, 2013

Diferentes formas de conducir

Este fin de semana he conducido, junto a mis padres, los 1900 kilómetros que separan Guadalajara de Fráncfort. Hicimos escala por tercera vez en Tournon-sur-Rhône (ver foto adjunta), a la orilla del Ródano. En el viaje, atravesamos tres países (España, Francia y Alemania) y en cada uno de ellos hemos encontrado diferentes formas de conducir. 

En España, más concretamente en la autopista que lleva a Madrid Barajas, vimos un pique entre dos coches (VW Golf y un Mercedes), con adelantamientos, frenazos y volantazos de todo tipo y condición. Sinceramente, este tipo de personas me dan asco, no puedo pensar de un comportamiento más repugnante que este, hay que ser muy tonto para hacer este tipo de cosas. En fin, por culpa de estos dos payasos sin gracia, los conductores españoles no quedamos muy bien parados, he de decir. Eso sí, en el nuevo tramo de la Nacional II cerca de Medinaceli, vimos un águila enorme cruzar volando immediatamente delante del coche: impresionante.

En Francia, la manera de conducir es diferente. Allí el carril izquierdo se utiliza únicamente para adelantar y uno regresa lo antes posible al carril derecho. Esto también supone que los coches no se lanzan al carril izquierdo a adelantar un camión hasta que están literalmente debajo del camión. Da igual que lo estén viendo 500 metros antes, uno solo se echa al carril izquierdo después de comprobar la parte trasera del camión en detalle y lo hace con un volantazo brusco y, si es posible, sin dar el intermitente.

Además, el límite de velocidad en Francia es de 130 km/h en autopistas y literalmente todos los coches van a esa velocidad. No es extraño ver un Citroen Saxo de hace quince años a 130 km/h como si tal cosa. También resulta curioso el comportamiento de los camiones, ya que llevan siempre una velocidad constante de 90 km/h. Y anda que no hay camiones en Lyon, se nota que es una ciudad industrial... En el caso de los coches, la velocidad es de 130 km/h en condiciones normales, 110 km/h con lluvia, 90 km/h en tramos con obra,...: hay mucha más variedad.


Por último, Alemania. No me gusta nada conducir en Alemania. En otras ocasiones, fue por la velocidad excesiva de los coches (no acabo de ver la gracia a eso de no poner límite de velocidad) y esta vez ha sido por el clima. Estaba lloviendo y el asfalto no absorbía nada de agua, con lo cual los coches y los camiones salpicaban el agua en todas las direcciones. Tener este tipo de asfalto en un país como Alemania, donde llueve a menudo, creo yo, me parece indigno. Otra cosa sería tenerlo en Almería, pero en Alemania... Luego, una vez pasada la lluvia, los 15 kilómetros rectos de la pista de Darmstadt merecen la pena solo por ver a coches en el carril izquierdo (de los cuatro que hay) a punto de despegar.

Veremos lo que nos depara la vuelta, donde estaremos conduciendo y haciendo turismo tres días por Francia.

Friday, March 15, 2013

Profits for me, losses for all

Today in a working meeting, somebody has defined himself as a "liberal economist" who is in favour of leaving the markets regulate themselves. The sentence, said in a quite hostile discussion, has gone almost unnoticed but I think it deserves an entry in my post today.

I am also in favour in an economy where the intervention of the State is kept to the minimum. I would certainly not like a soviet system, which has proved itself to be a ruin for the people. But, the contrary, which I would express as the current situation where market participants (banks, multinationals) take the profit for themselves and knock on the door of the taxpayer when they are in trouble, does not appeal to me either. This system is providing an implicit subsidy to the market participants to engage in very risky business, because, after all, if it goes badly, taxpayers will pay the bill.

Let me give you an example, in economic theory, a bank which goes bankrupt is closed down and the shareholders lose all their inversion as a consequence of their lack of interest and monitoring on what was going on with the bank. In the real world, a bank which must be closed down (many of them in the EU at the present moment), knocks on the door of the taxpayer and blackmail him in order to continue with "business as usual".

In economic theory, it is said that markets can work efficiently and that any intervention from the government is just an externality to it. Many can quote Henry David Thoreau or similar authors, just, in the end, to show how little they understand from these literary texts. Let me remark the work "theory" in the previous sentences. We have the society we have, which is quite far from the ideal world defined in economic models. Therefore, we cannot apply the outcome of the economic theory to the real world, because it does not work.

To sum up, I really mock those who claim to be "liberal economist", they do not really know what they are saying (they are fools) or they know and then they are liars. They are not liberal economists (most of them, I mean) but just those fighting to keep the current status quo at all cost (understanding thus that they get a generous portion of the benefits of it).

Monday, March 11, 2013

11 marzo: nove anni dopo

Oggi mattina ho letto nei giornali che è 11 marzo, un giorno che dal 2004 è diventato speciale e doloroso per molti (tutti) spagnoli. Diversi bombi hanno esplodato nei treni pendolari intorno a Madrid. Il resultato: 191 morti, più di 1,000 feriti e un paese in shock.

Veramente ricordo perfettamente cosa facevo il 11 marzo di 2004: ero nel primo viaggio di lavoro a Francforte. Mentre mi preparavo per la riunione, ho visto nella TV le prime informazioni sulle bombe ma non ho riuscito a capire molto bene cosa è successa. Poi, sono andato in riunione e non ne ho pensato più. Quando sono ritornato alla camera dell'albergo, ho capito veramente cosa è accaduta. Ho visto anche telefonate dei amici, perchè una delle bombe era in un treno da Guadalajara, il treno che prendevo ogni giorno per andare all'università da 1996 a 2000. Non è facile chiamare a un'amica per facerla sapere che sei bene e non morto o ferito.

Anche il resultati dell'elezioni di 13 marzo di 2004 è venuto influito dall'attentato, ma chi non mi piace molto dire più. Penso che i terroristi non hanno diritto a dire quando si possono fare elezioni nel mio paese e guardo anche un gran rispetto per i voti degli spagnoli. Quindi, non credo in cospirazioni o in elezioni sotto paura, ma credo in un paese responsabile che purtroppo sa come vivere con il terrorismo. Per conclure con questo, ho guardato nella TV tedesca comme Arnaldo Otegui ha parlato degli attentati la sera di 11 marzo e ho visto l'orrore nella sua faccia.

Penso che la società spagnola ha come tarea più importante non dimenticare tutti quegli il cui mondo è cambiato il 11 marzo 2004. La polizia ha fatto il suo lavoro, anche la justizia, e portare questo sull'arena politica non approffita nessuno. Le vittime, però, meritano tutta nostra attenzione e, a volte, penso che siano dimenticate molto facilmente.
Ogni volta che vedo le imagine, cinque minuti fa, per esempio, gli occhi vogliono piangere e il mio cuore soffre, soffre con le vittime innocenti dei terroristi. È il nostro dovere di estare con loro, con tutti, perchè il suo dolore è molto grande per sopportarlo senza noi.

Monday, March 04, 2013

Aventuras en los aviones

Hoy he visto el vídeo del "Harlem shake" en un avión y he pensado en que en estos tres años en Fráncfort, donde he viajado tanto y donde he cogido tantos aviones (68 en 2012 y este año ya llevo 20), me ha pasado de casi todo, excepto presenciar un "Harlem shake" (que me parece un poco payasada, la verdad). En el post de hoy, dado que ya solo tengo que coger un avión más en mi estancia en Fráncfort, voy a repasar algunas de mis mayores aventuras en los dominios de la navegación aérea.

Un lugar privilegiado lo ocupa el vuelo Malta-Fráncfort, que tomé en noviembre de 2011. El tiempo en Malta era casi veraniego cuando llegué al aeropuerto a las cinco de la tarde. El vuelo discurrió sin problemas hasta que una tormenta de nieve nos tuvo dando vueltas alrededor del aeropuerto de Fráncfort, durante dos horas. Como no podía ser de otra forma, nos quedamos sin combustible, con lo que nos vimos obligados a aterrizar en el aeropuerto de Stuttgart. Una vez allí, ya bien entrada la noche, en vez de llevarnos en tren o autobús hasta Fráncfort, despegamos de nuevo con el avión lleno de combustible... Al final, llegué a mi casa a las dos de la mañana.
Estas horas intempestivas me recuerdan el retraso de mi primer vuelo de trabajo, allá por junio de 2010 a Roma. Debido a una tormeta de verano, se cerró el aeropuerto y mi vuelo salió con cuatro horas de retraso, pasada la medianoche. Al final, llegué a la habitación del hotel casi a las cuatro de la mañana y la reunión era al día siguiente a las nueve...

Lanchile ha tenido también su cuota de protagonismo en estos tres años. Recordaré mis viajes en febrero donde en la ruta Fráncfort - Madrid abortamos un despegue ya en la pista y con el motor a toda potencia porque se iluminó un piloto. Al final, tres horas de retraso, un aterrizaje de madrugada en Barajas y un pequeño susto en el cuerpo. Peor fue en el vuelo entre Madrid y Fráncfort, donde ya con las ruedas preparadas para aterrizar nos volvimos a elevar por el viento y... volvimos a Madrid (!!!). Absolutamente de locos.
Por último, también querría mencionar mis tres cancelaciones de vuelo desde London City, debido a la niebla. En los tres casos, he acabado pasando la noche en un hotel cerca de Heathrow (con el taxi a 18 libras, eso sí) y cogiendo un avión a primera hora de la mañana. Es también una experiencia atravesarse todo Londres, desde London City hasta Heathrow. Pero por lo menos he aprendido la lección de no utilizar el aeropuerto de London City en invierno, que lo cierran a la mínima.

Pese a que estas aventuras, junto a otras de las que ahora mismo no me acuerdo, puedan hacer parecer que he tenido muy mala suerte, yo no lo considero así, ya que he cogido muchos aviones que han llegado puntuales y sin ningún problema (y más a menudo de lo que me gustaría entre la nieve). Lo que pasa es que cuando uno tiene un problema en un aeropuerto, el problema es de verdad...

Monday, February 25, 2013

Trop grandes ou trop puissantes?

Une des most crées en 2008, quand Lehman Brothers était en chute libre, est "too-big-to-fail" et ça concerne les banques qui sont trop grandes et importantes pour les laisser faillir. Le raisonnnement sous-jacent dit que la chute de cettes banques aureait consequences catastrophiques pour le système financier et donc l'aide du gouvernement est pleinement justifiée. Dès 2008, on a dit souvent que il faut éliminer cet'aide implicite et qu'il ne devrait pas avoir banques qui sont "too-big-to-fail".
Cinq ans après, on peut dire que les banques "too-big-to-fail" n'ont disapparu et encore plus elles sont cru en nombre et pouvoir. Ce qu'était envisagé en 2008 pour renforce le système financier avec une régulation plus sévère (Bâle III, parmi autres) a été ralenti et dilué. On observe aussi comment les grandes banques sont aujourd'hui plus grandes que en 2008. On peut aussi dire che les grandes banques ont devenu plus grandes avec l'aide du governement pour les sauver et que elles n'ont pas l'intention de changer pour éviter la prochaine crise.

Qu'est-ce que s'est passé donc? Bon, les grandes banques ont utilisé leur pouvoir pour dominer le programme de réforme du système financier, soit avec leurs groupes de pression, soit avec la menace de "credit crunch", soit avec leur contrôle des politiciens, soit avec... Elles peuvent, naturellement, faire de pression pour defendre leurs intérêts mais le devoir des politiciens et de régulateurs est ne pas écouter. Mais, malhereusement, souvent, les grandes banques et leurs régulateurs semblent d'être trop proches et de se aiuter mutuellement.
Chaque jour je suis plus persuadé que un système financier avec beaucoup de petites banques et mieux que un système financier avec peu des grandes banques. Après tout, nous allons dans un système financier oligopolistique, où tout est dirigé par des grandes banques.

Sunday, February 17, 2013

In the house of the Skyliners

Today afternoon, after almost three years in Frankfurt, I have watched my first basketball game of the Frankfurt (now Fraport) Skyliners. I did not know that the former strong team from Frankfurt was this year fighting against relegation, so I was quite pessimistic about the outcome of the game.

Before discussing the game in itself, I must say first that the atmosphere in the arena was very nice and sportive, there were hardly any complaints about the referees and everybody was concentrated in supporting their team (not on insulting or provoking the others). It has reminded me of the atmosphere in NBA games, especially the presentation of the players (see picture below), which was 100% American style. Nothing to do with the violence in Greece or Turkey, for example.
My expectations in terms of basketball were not very high because I have often watched some games of the German bastketball league on the TV and, let's say it in a polite way, I perceive a lot of room for improvement in the way the game is understood. Most often a guard takes the ball, shoots a 3-pointer, misses it, another guard takes the rebound, runs to the other court, shoots a 3-pointer and so on and so forth. But the game today was totally the contrary. As you can see from the statistics of the game (http://www.beko-bbl.de/remotecontent/deliver.php?menuid=1198&saisonx=&spiel_id=13455&spieltag=7&topmenu=3&wettbewerb=1&xget=%2Fbeko-bbl%2Fstatistik%2Fspiel%2Findex.php), 3-pointers were hardly tried and, instead, what I have watched is a very intense, passionate and hard basketball game.

I have been also positively surprised by the attendance to the game: almost 5,000 people. In Spain we are very proud of the attendance to our league, which is currently the most powerful in Europe by far, but 5,000 people in a game of the German league is a lot: they do not achieve this attendance in the top games in Greece, Italy, Russia,... In addition, the German competition has 18 teams, what shows that it is financially sound and there is demand for basketball in Germany. On the other side, just to contrast, the Spanish league was reduced this season to 16 teams due to the financial problems of some of the participants.
To sum up, I now feel a bit sad that my first game of the Frankfurt Skyliners is just one month before leaving Frankfurt. It is also remarkable the quantum leap of the German league, which is now looking much better than before and which in few years be the second league in Europe.

Thursday, February 14, 2013

Tras el gran empacho

Hoy, tras algunos post de descanso, voy a volver a escribir sobre la crisis. Lo voy a hacer desde un punto de vista optimista, queriendo creer que ya hemos tocado fondo y que, antes o después, nos levantaremos. Lo que está muy claro, como ya he dicho en otras ocasiones, es que el nivel de los años anteriores a la crisis (2005, por ejemplo) tardará muchos años en volver, si es que vuelve.

En los años previos a la crisis, la economía española tuvo un gigantesco empacho de crédito. Este crédito provenía de bancos de otros países en la zona euro, que veían a nuestro país tan seguro como Alemania (la famosa prima de riesgo) pero capaz de generar más rentabilidad. Al encontrarse con tanto dinero, nuestros bancos y cajas decidieron expandirse internacionalmente (Santander, BBVA) o llenar España de casas (demasiados ejemplos, lamentablemente). En el segundo caso, la politizada y desastrosa estructura de las cajas, consentida por un supervisor que estaba extasiado por las ventajas de sus provisiones genéricas, contribuyó al empacho.

En este sentido, desde la política se descubrió que construir infraestructuras, aunque inútiles, generaba votos así que se procedió a ello en todos los ámbitos, contando con la financiación de las cajas de turno. El aeropuerto de Ciudad Real o los palacios de congresos de ciudades de provincias (perdón por el calificativo) a cargo de arquitectos de renombre son dos claros ejemplos, pero no los únicos. Ante todo esto y ante la corrupción generalizada de la clase política no se hizo nada, porque la prosperidad nos hizo menos exigentes, ya que todos teníamos un trabajo y ganábamos suficiente dinero para irnos de vacaciones al Caribe.

Estos años de bonanza no se aprovecharon para dar un salto en competitividad, con contadas excepciones como Inditex. Nuestras grandes empresas, especialmente las tradicionalmente vinculadas al sector público, se durmieron en la esperanza de los beneficios crecientes y no llevaron a cabo reformas, que ahora tienen que realizar con mucho más dolor (Iberia, Endesa). Ahora nuestras exportaciones están creciendo, porque parece que nuestras empresas "se están poniendo las pilas".

Este empacho acabó y ahora estamos en la digestión del mismo. Tenemos que digerir un sistema financiero prácticamente quebrado, que nuestros socios europeos han salvado imponiéndonos severas condicines. Tenemos que digerir un agujero en nuestro mercado laboral, que cuenta con demasiados trabajadores provenientes del sector de la construcción de difícil recolocación (más los millones de inmigrantes que vinieron en los años de expansión). Tenemos que digerir un sistema político corrupto, ineficiente y cerrado a la casta. Tenemos que digerir un sector de infraestructuras sobredimensionado y que no genera riqueza. Tenemos que restructurar gran parte de nuestro tejido empresarial. Tenemos que cambiar el modelo de Estado, para hacerlo más eficiente y eficaz.

Aunque parezcan muchas tareas, la necesidad ya nos ha hecho realizar algunas. Me ha gustado leer las palabras de Rajoy, más allá de otros muchos errores de su gobierno, diciendo "no he cumplido con las promesas electorales, pero he cumplido con mi deber". Tal y como están los tiempos, prometer rebajas fiscales y gasto público es una temeridad y un brindis al sol. Sobre las tareas restantes, la presión de la ciudadanía, de nuestros socios europeos y de los mercados financieros (que en ocasiones no son tan malvados como los pintan) hará que se lleven a cabo.

Podríamos haber utilizado los años de bonanza para realizar estas reformas de manera menos dolorosa, pero no lo hicimos, sino que, más bien al contrario, aumentamos el empacho con políticas equivocadas. La digestión ahora está siendo dolorosa, muy dolorosa. Estamos viviendo ahora mismo un drama social, con muchas personas al límite, pero vamos a levantarnos pronto. Por cierto, en este proceso, el sistema económico mundial va a cambiar sustancialmente; no conviene olvidar que no estamos solos en esta crisis.

Otro día atacaré a los bancos.

Sunday, February 10, 2013

Die Deutschen und ihre Stereotypen

Nach fast drei Jahren in Frankfurt glaube ich, dass ich ein bisschen über die Deutschen gelernt habe. Jedesmal ich zurück nach Hause in Spanien bin, fragen mir alle wie das Leben mit den Deutschen ist und ob die Stereotypen stimmen. Das Antwort is nicht einfach, es ist teilweise "ja" und teilweise "nein".

Deutschen sind sehr diszipliniert und "Improvisation-frei" für einen Spanier wie ich. Sie folgen die Regeln, alle, und kündigen wem sie nicht folgt. Zum Beispiel, ein korrupter Politiker ist nicht akzeptabel und sein Partei wirf ihn sofort immer aus. Ein zweites Beispiel, wenn zu nah zu Zebrastreifen bremst, wird oft Bescheid stosst. Ein drittes Beispiel, wenn es schneiet und man zur Arbeit fahren muss, sucht man keine Ausrede und vorbereit sich im Voraus, um pünktlich bei der Arbeit zu sein. Ich könnte viel mehr Beispiele hier zeigen aber ich glaube, dass es wird verstanden, was ich sagen möchte.

Aber es gibt wichtige Unterschiede zwischen Deutschen. Man benimmt sich ganz anders, wenn er aus München, aus Köln oder aus Berlin kommt. Süd-Deutschen sind warmer und religiös, während Nord-Deutschen vergleichen ein bisschen mehr die Skandinaviern .West-Deutschen sind fröhlich und immer in gute Laune. Aber, sei vorsichtig, verallgemeinern ist nie gut und Deutschland ist keine Ausnahme.

Nach meiner Zeit in Frankfurt kann ich behauptan, dass ich an den Deutschen gewöhnt habe (obwohl ich beherrsche nicht ihre Sprache). Aber ich muss vorlassen, dass manchmal sie sind zu *** für mich...

Tuesday, February 05, 2013

A very good film

In the end, the secret to make a good film is to have a good story to tell. The other things around the movie are not so important when the story is good. There is no need of FX effects, of vampires or of a lot of naked skin. On the opposite side, a film which does not tell you anything is sure to be a failure.

"Argo", the film by Ben Affleck, tells one of the best stories I have watched on a movie in the last years. The story is based on real events (http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_caper), which helps to capture the full attention of the spectator. We are taken in the middle of the hostage crisis in Iran between 1979 and 1981, which is presented from many perspectives and angles. The introduction to the film summarizes the history of Iran in the XXth century and explains easily and without any judgement why Iran is where it is now. In a very realistic and detailed way, the chaos and fear which dominated the life in Iran those days are displayed on the screen, without excesses.
The relaxed attitude of US Government officials in Washington, the terror of hostages in the US embassy, the rage of Iranian citizens who suffered for years the oppresion, the risks taken by the Canadian ambassador, the coward silence of other Western allies, the doubts within the group of six Americans, the fears of the main character (named Antonio, like me, je, je, je), the tricks played by Hollywood contacts, ...: everything in the movie is simply perfect.

I have not seen any other of the candidates for the Best Film of the Oscar's Awards, but I would be very surprised if "Argo" does not take it home, because it is one of the best films of the last years.

Tuesday, January 29, 2013

Walking on ice in Bratislava

I spent last weekend in Bratislava, which was at that time after several days of continuous snow and temperatures below zero. Being Spaniard, and thus not very much used to snowy weather, I was a bit afraid about what I could find there and, believe me, I was not disappointed.

Bratislava was during the weekend almost fully under ice and snow, with the exception, of course, of main roads and streets. In parks and other parts of the city, snow was everywhere, well beyond my ankle. To make things even better, due to cold temperatures, the top layer of the snow had frozen and turned into ice. That was the case also for many pathways. The riskiest part was when leaving a bus, because literally one had to jump from the bus to ice... Nevertheless, it seems that Slovaks are used to it, since they were walking normally on ice and I did not see anybody falling down. Needless to say, I was walking slower than old ladies.

It also surprised me the amount of ice on some small streets and parking places. For example, in some parking places, the car had to climb like 10 centimetres to the parking position, so it was higher than the level of the road, standing on ice and snow (see the picture above, which was taken close to our house). Despite these adverse conditions for driving, it seems, though, that winter tyres are enough not to lose control of the car.

In the end, I must admit, it was not that bad. After two days I was more confident about the idea of walking on ice and I must proudly tell you that I did not fall down, je, je, je. Now it seems that temperatures are going up and snow is melting down. I would like to see how the Danube is accepting this...

Tuesday, January 22, 2013

¡Yugoslavia, Yugoslavia!

Hace unos días, leí en Internet un artículo sobre la selección yugoslava de baloncesto de los años 80, que me llevó a leer sobre la increíble semifinal entre Yugoslavia y la URSS en el Mundial del 86, donde la grada del Palacio de los Deportes de Madrid gritaba "Rusia, Rusia" y donde la URSS remontó nueve puntos en un minuto. Finalmente, acabé viendo un vídeo de la agresión de Sabonis, por entonces un joven pívot del Zalgiris Kaunas, a un jugador de la Cibona de Zagreb.

Más allá del puñetazo en sí, que deja al jugador de la Cibona seco (algo que fácilmente me puedo explicar pues me puedo imaginar la fuerza, medida en Newtons, de un puñetazo de una persona de 2,20m de alto), me llama la atención la reacción del público: gritan Yugoslavia, Yugoslavia (a partir del minuto 1:25 del vídeo, más o menos). Para los no expertos en baloncesto, esto sucede en Zagreb, la capital de Croacia.

No sé la fecha exacta de este partido, pero diría que no fue antes de 1986. En 1991, solo cinco años después en el peor de los casos, presenciamos la guerra entre Serbia, Bosnia y Croacia, donde las ideas nacionalistas alcanzaron cotas quasi-demenciales y donde el odio étnico nos trajo imágenes de una limpieza étnica en Europa. Es posible que la misma gente que gritaba ¡Yugoslavia, Yugoslavia! para irritar a Sabonis, empuñase un arma en la guerra de Yugoslavia para, precisamente, destruir Yugoslavia y matar a los que hasta hace poco eran sus compatriotras.

Sinceramente, que un cambio tan radical en una sociedad pueda suceder en un periodo de tiempo tan corto (cinco años) me da miedo. ¿Es posible que los nacionalismos puedan lavar el cerebro de la sociedad en solo cinco años? ¿Es posible sembrar odio hacia el vecino en tan poco tiempo? ¿Es posible que las masas puedan ser tan fácilmente manipulables?

Desafortunadamente, este vídeo nos proporciona una respuesta afirmativa a estas, y a otras, preguntas. Lo único que deseo es que algo parecido nunca suceda en España.

Saturday, January 19, 2013

Complessità senza valore aggiunto

Questi primi giorni di 2013 sto lavorando con diversi temi finanziarii. Soltanto capire quello che le banche e le altri istituzioni finanziarie fanno diventa una tarea difficile. Ci sono parole gerghe, ci sono molti contratti e controparti, ci sono transazioni fatte a un giorno, ... In una parola, capire quello che succede e i rischi che si possono sviluppare non è semplice. Una domanda che mi viene sempre in mente è: qual'è il valore aggiunto per la società di questo?

La banca tradizionale prende risparmi a lungo termine e poi procura credito ai firmi e alle famiglie a breve termine, con una differenza nelle interessi, che diventa il benefizio della banca. Questo schema ha cambiato adesso. Ci sono tantissime transazioni tra banche ed altre istituzioni finanziarie che l'economia reale (firmi e famiglie) è situata allo sfondo. Le banche entrano in affari cercando di un benefizio rapido e grande, ma anche rischioso, senza aggiungere niente alla società. Che io sappia, la società non migliora molto se due banche trasferono tra loro derivati e garanzie per potere fare ancora più transazioni.

Il settore finanziario è adesso molto più importante dall settore reale ed apprendere come il denaro si muove fa veramente paura. Quindi, appare una necessità costante di creare nuovi prodotti finanziari che generano commissioni per le banche e un benefizio per l'investitore, ma che anche possano rimanere nell'ombra, lontani dagli occhi dei supervisori.

Ogni giorni più e più economisti dicono che il mondo non ha bisogno di più prodotti finanziari ma di più investizioni nell'economia reale, sebbene non siano redditizie come alcuni transazioni finanziarie. Ma conviene non dimenticare che nelle finanze, molto spesso, il benefizio di uno è la perdita di un altro.

Forse qualcuno poderoso potrebbe allora domandarsi per l'utilità del settore finanziario per l'economia reale e cercare di mettere questa situazione pazza sotto controllo.Non credo che questo sia possibile perche il denaro è sempre più poderoso...

Wednesday, January 16, 2013

Natwest Tower - Frankfurt in five hours

Yesterday I was in a meeting in London all day. Due to some restrictions to night flights in Frankfurt, I had to take a plane from London Heathrow at 20:10 CET (19:10 GMT), so I had to leave the venue of my meeting, the former Natwest Tower (by the way, I read a book with architectural wonders when I was a child and the Natwest Tower was there!) in the City, at 17:30 CET (16:30 GMT). I thought that would give me enough time to have an easy trip back home but I was somehow wrong.

First, following the advice of a former colleague, I decided to go from the City to Paddington, where I should take the Heathrow Express, using the Circle Line from Liverpool Street, instead of my original plan of going with the Central Line from Bank to Oxford Circus and then changing to the Bakerloo Line until Paddington. In overall terms, I saved two stations and a change of line, so it looked like quite a good idea. But it was not. First, the Circle Line is no longer a perfect circle, since it has some kind of strange diversion going to Hammersmith, so I had to change trains in Great Portland Street or in Baker Street. After some thinking, needless to say, I chose wrong: Baker Street, because I had to walk to a different platform. After seven minutes waiting, the second train was quite crowded and it needed 15 minutes to cover three stations. Probably it could not go faster with the huge amount of passengers it was carrying.

Anyway, once arrived to Paddington, due to some works, I could not walk directly to the train platforms but had to take, again, a diversion. It took some time but I finally managed to come to the area of the Heathrow Express. Then, after waiting ten minutes for departure, the train I was in had a problem with one door, so I had to change train, with a further delay of ten minutes. Once the train left Paddington, the trip to Heathrow was somehow fine.

Once in Heathrow, I had to hurry up to buy some presents and some food for my dinner, before boarding the plane for Frankfurt. However, once seated in the plane, the pilot told us that he has ordered some ice-breaking liquid for the wings, so we will be like fifteen minutes delayed. As a consequence of this, we lost our place in the take-off queue in Heathrow, so we were reallocated again (new delay).

The pilot did his best to fly as fast as possible in order to compensate our late taking-off. Nevertheless, conditions were not easy at Frankfurt, with some snow. That meant that we landed at one corner of the airport and we had to taxi 20 minutes until we reached our final position, which, obviously, was outside, not in a finger. After a trip in bus, where I thought the driver did not fully understand the concept of "not-to-use-the-brakes-too-abruptly", we had to go through the passport control, where, following my normal curse, I chose the slow queue.

All in all, what I thought should be an easy and relaxing trip became a nightmare with many small delays which finally implied that it took me five hours to arrive to Frankfurt from the City of London. There was not any huge problem but I could not have a minute of relax in this time. Let's hope my next trips to London are a bit easier...